1)Cool-on: A vöЯös zsaЯu - tükrözött Я -ekkel írva az akkor vöjáös zsajáu? :)))
Persze a sok izomagyú súlyzózásán a Rudas fürdőben nem akadok fent, tudom ebben a filmben elvileg magyarok is szerepelnek ugye, csak kicsit szíven üt, mert eszembe jut, ahogyan Andy Vajna észt osztott a szilikonos magyar macáknak a nobu-ban, hogy nem elég ám a szilikon, idegenül is tudni kell ám :)...
2) TV2-ön a Lopakodók 2: temérdek Policija feliratú rendőrautó mögött jön a sárga villamos: Kőhánya-Határút felírattal...
és mert mintha megint nagyon sok lenne a magyar, utánaolvasok a port.hu-n:
"
greghouse | Válasz | ma 10:21 | 35/36 |
A teljes stáblistát nézve, a színészek fele, a statiszták háromnegyede magyar, a stábtagok fele is, különösen a díszletesek, világosítók, stb. Nyilvánvaló, hogy Pesten, ill. Fóton/Etyeken vették fel az egészet. Ja, és az a szinkronizált verzióból nem fog kiderülni, de a "szerb" lakosok, katonák magyarul beszélnek az angol nyelvű eredetiben. Lehet ellenőrizni. Amcsiknak mindegy, szerb vagy magyar...úgysem érti senki a különbséget, gondolják...menjenek a fenébe. Legalább fizettek volna meg szerbül beszélő embereket. |
"
Hehe ez jó :) A múltkor láttam egy angol filmet, a címe Ironclad. Az egészet Walesben forgatták, a film egy kastély ostromáról szól, amit megtámadnak a dánok. Na, az összes dán magyarul ordibált, mert ugye magyarok játszották őket :)
VálaszTörlés